クーラウコンクール報告
2009年10月27日(火曜日)
Allgemeine Zeitung der Lueneburger Heide 紙
アルゲマイネ・リューネブルガー・ハイデ新聞 2009年10月27日(火曜日) クーラウのためのウオームアップ 審査員のコンサートで第13回国際フルートコンクールの幕が開いた アルゲマイネ・リューネブルガー・ハイデ新聞 2009年10月27日(火曜日) クーラウのためのウオームアップ 審査員のコンサートで第13回国際フルートコンクールの幕が開いた ユルツェン。今年の国際フルートコンクールの審査員たちによってユーモアと勇気が示された。日曜日、市庁舎ホールで演奏した彼らは触れるべからざる壇上の人でなく、今週その審判を受ける人たちから評価されることとなった。プログラムにはクーラウフアンでない人にも予想されるようなものでない2曲の魅力的な作品が登場した。東京から来た石原利矩による3本のフルートとピアノの2曲のファンタジー。最初の曲は戯曲『ウイリアム・シェイクスピア』、二番目の曲はユルツェン生まれの作曲家がモーツアルトがその少し前に上演した『魔笛』と同じ童話題材を用い作曲したオペラ『ルル』。大勢のコンクール参加者やホームステイの父母から絶大な拍手が送られた。演奏前の会合で市長オットー・ルカートより審査員たちに歓迎の辞が述べられた。7人の内3人は今回が初めての審査員である。新任はルクセンブルグ音楽院教授および室内楽の発信元「Forum Diekirch」の創立者のカルロ・イエンス。2003年よりデトモルト音楽院で教授の位置にあるハンガリー出身のヤーノシュ・バリント。同様にこのチームの一員としてすでに述べた東京からの石原利矩、彼はこのコンクールの名前を命名した人物(クーラウのこと)のことで正に信じられないほどの活動し、他の世界の一方の代表者とも言える人物である。石原は東京のインターナショナル・フリードリヒ・クーラウ協会を設立し、遠い日本においてユルツェンが単に夢に描いているオペラ『ルル』を上演した。すでに審査員として知られているイギリスのスーザン・ミラン。フルーティストおよびピアニストとして活躍している審査委員長コルドラ・ハッケ。1970年の第一回クーラウコンクールの参加者、デンマークのトーケ・ルン・クリスチャンセン。ドレスデンのカール・マリア・フォン・ウェーバー音楽院教授、前バンベルク交響楽団のソロフルート奏者、グンター・ポール。彼もまだ純粋なフルートコンクールがなかった39年前にコンクールに参加している。彼はその時、弦楽四重奏団に1位を取られて2位に甘んじた。クーラウはこのジャンルで1曲しか書いていない。 第13回インターナショナル・フルートコンクールの幕開けに、以前の審査員で今日までの相談役のリヒアルト・ミュラー=ドンボアにユルツェン・クーラウ・エディションNr.23~25が委ねられ、刊行された。審査委員長のコルドラ・ハッケはこの音楽学的な側面は世界では唯一のことであると言っている。一つの都市がコンクールを催しそのための楽譜出版をしているのは「恐らくモーツアルトのザルツブルクでも行ってはおらず」ここ以外には無いであろうと。(バルバラ・カイザー) |
ある聴衆の演奏会讃
daß japaner häufig lächeln dass sie gute musik machen dass musik auch hapi-mäßig dass sich manchmal dreh'n die flöten, alles, was die kunst will sagen, bernd theis uelzen, 27.10.2009 |
第13回「フリードリヒ・クーラウ」インターナショナル・フルートコンクール
2009年10月25日~31日、ドイツ/ユルツェン市(クーラウの生まれた町)で行われたコンクールの募集要項(第13回)を参考までに掲載致します。
13. Internationaler Flöten-Wettbewerb "Friedrich Kuhlau" 第13回「フリードリヒ・クーラウ」インターナショナル・フルートコンクール Jury/審査員 Veranstalter/主催者 Anschrift/宛先 Anforderungskatalog /List of compulsory pieces/課題曲 Flöte und Klavier Zwei Floeten Drei Flöten Vier Flöten - The UEKE (= Uelzener Kuhlau-Edition) appears in the Syrinx publishing company of Detmold. All compositions can be obtained at music shops or from the publishers directly. No performance materials are delivered from the office of the Flute Competition, any questions about it are useless. |
Wettbewerbsbestimmungen/コンクール規定(ドイツ語)
1. Der Kulturkreis Uelzen e.V. veranstaltet in Zusammenarbeit mit der Stadt Uelzen den 13. Internationalen Flöten-Wettbewerb "Friedrich Kuhlau" in der Zeit vom 25. Oktober bis zum 31. Oktober 2009. 2. Das Durchschnittsalter eines Ensembles bzw. das Alter eines Einzelteilnehmers darf, zum Zeitpunkt des Wettbewerbs berechnet, nicht mehr als 32 Jahre betragen. Mit der Anmeldung ist eine Kopie des Reisepasses oder des Personalausweises zu übersenden. Erste und zweite Preisträger der bisherigen Internationalen Flöten-Wettbewerbe "Friedrich-Kuhlau" können in der gleichen Sparte nicht wieder zugelassen werden. 3. Gegenstand der Darbietungen ist der Vortrag der im Anforderungskatalog aufgeführten Werke. Alle gespielten Werke müssen vollständig studiert sein; die Jury behält sich vor, nur Teile daraus anzuhören. 4. Der Wettbewerb findet in drei Sparten statt: 5. Für jede Sparte sind drei Preise (in Euro) vorgesehen: 6. Die Annahme eines Preises verpflichtet zur unentgeltlichen Mitwirkung bei dem am 31. Okt. 2009, 20:00 Uhr stattfindenden Abschlusskonzert mit einem von der Jury zu bestimmendem Werk. Das gilt auch für den Fall des Mitschnitts und der Übertragung durch eine Rundfunkanstalt. 7. Anmeldungen werden auf dem beigefügten Vordruck erbeten. Anmeldebögen mit unvollständigen, missverständlichen oder fehlerhaften Angaben werden nicht angenommen. 8. Anmeldeschluss ist der 1. Juni 2009 (Datum des Poststempels). 9. Die Reihenfolge des Vorspiels wird durch das Los bestimmt. An der Auslosung der Reihenfolge hat jeder Einzelteilnehmer und mindestens ein Mitglied jedes Ensembles teilzunehmen. Sie findet statt am: Sonntag, 25. Oktober 2009, 16.00 Uhr, imTheater an der Ilmenau Die Reihenfolge der Sparten legt der Veranstalter im Einvernehmen mit der Jury fest. 10. In begrenztem Umfang können Privatunterkünfte (in Familien) kostenlos bereitgestellt werden. Wird eine private Unterkunft gewünscht, muss diese so früh wie möglich und verbindlich bestellt werden. Die Reihenfolge der Anmeldungen wird berücksichtigt. Die Teilnehmer sind grundsätzlich für die Unterbringung während des Wettbewerbs selbst verantwortlich. Der Veranstalter ist dabei gerne behilflich. Hotelverzeichnisse sowie die Anschrift der Jugendherberge können angefordert werden (siehe auch www.uelzen.de). 11. Die Teilnehmer tragen die Reisekosten selbst. 12. Mit der Abgabe der Anmeldung erkennen die Teilnehmer die vorstehenden Wettbewerbsbestimmungen an. Conditions of the Competition/コンクール規定(英語) 1. The “Kulturkreis Uelzen e.V.” (arts society) - in cooperation with the Town of Uelzen - is holding the Thirteenth International "Friedrich Kuhlau" Flute Competition from October 25. ? October 31, 2009. 2. At the time of the competition the average age of the members of an ensemble or the age of an individual competitor must not be over 32. A copy of the passport has to be added to the application. The winners of the first and second prizes of the past International Kuhlau Competitions cannot be admitted again to the same section. 3. The basis of the three rounds of competition is the list of compulsory pieces. All pieces must be completely studied; the jury reserves the right to listen to only parts of it. The publishing house data are indispensable and obligatory for the procurement of the note material. Photo-copies are not permitted and may result in the competitor being excluded. 4. The competition will take place in three sections: 5. For each section there will be three prizes (in Euro): In addition, the jury can award special merit prizes. The decision of the jury - including non-awarding, sharing and merging of prizes - is final and cannot be challenged. 6. The acceptance of a prize obliges the prize-winner to take part - without 7. Applications are requested on the enclosed form. Applications containing incomplete, unclear or false information will not be accepted. Even if the competitor has been registered, a final binding affirmation of their participation is required three weeks before the beginning of the competition (i.e. September, 9th, 2009) per fax, e-mail or post (postmark). 8. The final date of application is June 1st, 2009 (postmark). On applying, candidates are required to transfer a registration fee of 200,00 Euro to the following account (reference "Kuhlau Competition"): 9. The order in which competitors perform in the first round will be decided by drawing lots. Every individual competitor and at least one member of each ensemble is required to be present when lots are drawn. This will take place on Sunday, October 25th, 2009 at 4 p.m. in the Theater an der Ilmenau. The organizers will decide on the order in which the different sections 10. Limited private accomodation (in families) will be provided free of charge. Competitors who prefer a private accomodation have to give a binding reservation to the organizers as soon as possible. Competitors are themselves responsible for finding accomodation during the competition. The organizers will however offer assistance. Lists of hotels as well as the address of the local youth hostel can be requested (see also on the Internet at www.uelzen.de). 11. Travelling expenses must be borne by the competitors themselves. 12. On submission of the completed application form the applicants recognize the above competition conditions. コンクール規定(日本語) 1. ユルツェン文化省はユルツェン市との共催により第13回「フリードリヒ・クーラウ」インターナショナル・フルートコンクールを2009年10月25日から10月31日まで開催する。 2. アンサンブル団体(独奏者の場合も)の平均年齢はコンクールの時点において32歳を越えないこと。応募の時点でパスポートのコピー又は個人証明書のコピーを添附すること。過去の「フリードリヒ・クーラウ」インターナショナル・フルートコンクールにおける入賞者は同じ部門で受験することはできない。 コンクールの参加はフルート独奏( I a)又は上記のアンサンブル形態の内の一つの部門に限られる。 |
申し込み書式など詳細は上記のURLをご覧下さい